أكتوبر 6, 2024
أخبار السعودية في ماليزيا

محمد مجاهد .. ماليزي يعمل كمترجم في المسجد الحرام

المصدر: Sinar Harian

الرابط: https://www.sinarharian.com.my/article/264733/berita/nasional/anak-johor-jadi-penterjemah-di-masjidil-haram 

عندما التقينا لأول مرة، بدا مظهر هذا الشاب مثل أي طالب ماليزي موجود في مكة للدراسة الجامعية.

ونظرًا لمكانته الصغيرة، قد لا يعتقد الكثيرون أن محمد مجاهد زهار الدين البالغ من العمر 26 عامًا، من جوهور باهرو، يتمتع بمهنة مثيرة للاهتمام.

في مقابلة استمرت حوالي ساعة مع وسائل الإعلام الماليزية حول حياته في الأراضي المقدسة، شارك محمد مجاهد تجربته في العمل كمترجم في المسجد الحرام.

وهو مسؤول عن ترجمة خطب الجمعة ويوم عرفة وصلاة خسوف الشمس وكسوف القمر وصلاة الاستسقاء والعديد من المهام الهامة الأخرى.

تخرج محمد من جامعة أم القرى بمكة المكرمة في مجال الشريعة وحصل على دبلوم في اللغة العربية، كما أنه حفظ القرآن الكريم كاملا و 4000 حديث.

قال محمد مجاهد إن تأهيل نفسه للوظيفة اعتبارًا من أكتوبر 2022 هو في الواقع صعب للغاية لأن المملكة العربية السعودية تضع مؤهلات عالية.

وأضاف “أنا الوحيد الذي لم يحصل على ماجستير أو دكتوراه، لذلك قرروا أنه يجب أن أمتلك قدرات إضافية مثل النتائج الممتازة في الجامعة والحمد لله تمكنت من تحقيقها”.

وأشار إلى أن المترجمين في المسجد الحرام مقسمون إلى 10 لغات وهناك أربعة مسؤولين لكل لغة.

وتابع “إن المجموعة الأولى عملت في المكتب حيث تضمنت ترجمة لافتات وخطب بينما كانت المجموعة الثانية في الميدان لمساعدة الحجاج من ماليزيا وإندونيسيا الذين أرادوا طرح الأسئلة”.

وأردف “روتين العمل في كل أسبوع هو ترجمة خطبة الجمعة. لدينا أربعة أشخاص وهناك أربعة أيام جمعة في الشهر لذلك يتعين على كل شخص الترجمة مرة واحدة”.

وقال “نص الخطبة يكون متاحا قبل موعده بيوم أو يومين، أقوم بترجمته ثم تسجيله حتى يستمع إليه المصلين مباشرة أثناء العرض”.

وصرح أن المهمة الصعبة في حياته المهنية عندما اضطر إلى ترجمة محاضرة إمام المسجد الحرام الشيخ عبد الرحمن السديس.

وكان الشيخ السديس يستشهد بحديث أو آية كل شهر تقريباً وكان يعقد لقاءً خاصاً في المسجد الحرام، وفي ذلك الوقت لم يكن هناك نصا للخطبة، وكان يجب علي أن أترجم ترجمة مباشرة.

وتابع “التحدي هو أن الشيخ السديس يجيد الشعر والقافية والتعابير المختلفة على عكس لغتنا. على سبيل المثال اليد الطويلة في الملايو سرقة ولكن اليد الطويلة في اللغة العربية شخص يحب الصدقة. وهناك أيضًا استعارات مستخدمة تتطلب البحث حتى لا تحمل الجملة المترجمة معنى مختلفًا”.

وأضاف “الحمد لله حتى الآن يتم تنفيذ المهمة بشكل جيد لأن مجموعتنا تتحرى الدقة دائما في الترجمة لأنها تعكس صورة وزارة الحج والعمرة”.

يعتزم الأخ الأكبر من بين سبعة أشقاء متزوجين مواصلة دراسته على مستوى الماجستير وبعد ذلك على مستوى الدكتوراه.

واختتم حديثه قائلا “والدي محاضر في الهندسة الكهربائية في جامعة محلية وقد شجعني كثيرًا لأنه يرى أن المجال الذي أعمل فيه له مستقبل مشرق”.

Related posts

المبعوث الأمريكي الخاص: هدنة اليمن تمهد الطريق لإنهاء الصراع

Sama Post

شراء أصول ملكوف السعودية لسد فجوة الأرباح

Sama Post

السعودية تطلق حملة تبرعات شعبية لدعم غزة

Sama Post

المملكة العربية السعودية تستضيف قمة قادة مجموعة العشرين في نوفمبر 2020

Sama Post

رملة علي.. قصة لاجئة صومالية تفتتح تاريخ الملاكمة النسائية بالسعودية

Sama Post

ولي العهد السعودي يعلن عن المخطط الرئيسي لمطار الملك سلمان الدولي

Sama Post